Surah Baqrah Ayaat 17-20
آیات
( 17 - 20 )
آیت 17
مَثَلُهُمۡ كَمَثَلِ الَّذِى اسۡتَوۡقَدَ نَارًا ۚ فَلَمَّاۤ اَضَآءَتۡ مَا حَوۡلَهٗ ذَهَبَ اللّٰهُ بِنُوۡرِهِمۡ وَتَرَكَهُمۡ فِىۡ ظُلُمٰتٍ لَّا يُبۡصِرُوۡنَ
لفظی ترجمہ
مَثَلُهُمْ : ان کی مثال | کَمَثَلِ : جیسے مثال | الَّذِي : اس شخص | اسْتَوْقَدَ : جس نے بھڑکائی | نَارًا : آگ | فَلَمَّا : پھر جب | أَضَاءَتْ : روشن کردیا | مَا حَوْلَهُ : اس کا اردگرد | ذَهَبَ : چھین لی | اللَّهُ : اللّٰه | بِنُورِهِمْ : ان کی روشنی | وَتَرَکَهُمْ : اور انہیں چھوڑدیا | فِي ظُلُمَاتٍ : اندھیروں میں | لَا يُبْصِرُونَ : وہ نہیں دیکھتے
ترجمہ
اِن کی مثال ایسی ہے جیسے ایک شخص نے آگ روشن کی اور جب اُس نے سارے ماحول کو روشن کر دیا تو اللّٰه نے اِن کا نور بصارت سلب کر لیا اور انہیں اس حال میں چھوڑ دیا کہ تاریکیوں میں انہیں کچھ نظر نہیں آتا۔
تفسیر
آخری چار آیتوں میں منافقین کے حال کی دو مثالیں دے کر اس کا قابل نفرت ہونا بیان فرمایا گیا
دو مثالیں اس بناء پر دی گئیں کہ منافقین میں دو طرح کے آدمی تھے ایک وہ جو اپنے کفر میں بالکل پختہ تھے
ایمان کا اظہار صرف دنیوی مصلحت کی وجہ سے کرتے تھے ایمان واسلام سے ان کا کوئی واسطہ نہ تھا
دوسرے کچھ لوگ ایسے بھی تھے جو اسلام کی حقانیت سے متاثر ہو کر کبھی کبھی سچے مسلمان ہونے کا ارادہ بھی کرلیتے تھے مگر پھر دنیوی اغراض سامنے آکر ان کو اس ارادہ سے روک دیتی تھیں اسی طرح وہ ایک تذبذب اور تردد کے حال میں رہتے
اسی مضمون کے ضمن میں ان ظالموں کو یہ تنبیہ بھی کردی گئی کہ وہ سب کے سب اللّٰه تعالیٰ کے احاطہ قدرت سے باہر نہیں ہر وقت ہر حال میں ہلاک بھی کرسکتے ہیں اور بینائی وشنوائی کی طاقتیں بھی سلب کرسکتے ہیں۔
آیت 18
صُمٌّۢ بُكۡمٌ عُمۡىٌ فَهُمۡ لَا يَرۡجِعُوۡنَ ۙ
لفظی ترجمہ
صُمٌّ : بہرے | بُكْمٌ: گونگے | عُمْيٌ: اندھے | فَهُمْ : سو وہ | لَا : نہیں | يَرْجِعُونَ : لوٹیں گے
ترجمہ
یہ بہرے ہیں، گونگے ہیں، اندھے ہیں، یہ اب نہ پلٹیں
گے
آیت 19
اَوۡ كَصَيِّبٍ مِّنَ السَّمَآءِ فِيۡهِ ظُلُمٰتٌ وَّرَعۡدٌ وَّبَرۡقٌ ۚ يَجۡعَلُوۡنَ اَصَابِعَهُمۡ فِىۡۤ اٰذَانِهِمۡ مِّنَ الصَّوَاعِقِ حَذَرَ الۡمَوۡتِؕ وَاللّٰهُ مُحِيۡطٌۢ بِالۡكٰفِرِيۡنَ
لفظی ترجمہ
أَوْ کَصَيِّبٍ : یا جیسے بارش ہو | مِنَ السَّمَاءِ : آسمان سے | فِيهِ : اس میں | ظُلُمَاتٌ: اندھیرے ہوں | وَرَعْدٌ: اور گرج | وَبَرْقٌ: اور بجلی | يَجْعَلُونَ : وہ ٹھونس لیتے ہیں | أَصَابِعَهُمْ : اپنی انگلیاں | فِي آذَانِهِمْ : اپنے کانوں میں | مِنَ الصَّوَاعِقِ : کڑک کے سبب | حَذَرَ الْمَوْتِ : موت کے ڈر سے | وَاللَّهُ : اور اللّٰه | مُحِيطٌ: گھیرے ہوئے ہے | بِالْکَافِرِينَ : کافروں کو
ترجمہ
یا پھر ان کی مثال یوں سمجھو کہ آسمان سے زور کی بارش ہو رہی ہے اور اس کے ساتھ اندھیری گھٹا اور کڑک چمک بھی ہے، یہ بجلی کے کڑاکے سن کر اپنی جانوں کے خوف سے کانوں میں انگلیاں ٹھو نسے لیتے ہیں اور اللّٰه اِن منکرین حق کو ہر طرف سے گھیرے میں لیے ہوئے ہے
آیت 20
يَكَادُ الۡبَرۡقُ يَخۡطَفُ اَبۡصَارَهُمۡؕ كُلَّمَاۤ اَضَآءَ لَهُمۡ مَّشَوۡا فِيۡهِ وَاِذَاۤ اَظۡلَمَ عَلَيۡهِمۡ قَامُوۡاؕ وَلَوۡ شَآءَ اللّٰهُ لَذَهَبَ بِسَمۡعِهِمۡ وَاَبۡصَارِهِمۡؕ اِنَّ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ شَىۡءٍ قَدِيۡرٌ
لفظی ترجمہ
يَكَادُ : قریب ہے | الْبَرْقُ : بجلی | يَخْطَفُ : اچک لے | اَبْصَارَھُمْ : انکی نگاہیں | كُلَّمَآ : جب بھی | اَضَآءَ : ّّوہ چمکی | لَھُمْ : ان پر | مَّشَوْا : چل پڑے | فِيْهِ : اس میں | وَاِذَآ : اور جب | اَظْلَمَ : اندھیرا ہوا | عَلَيْهِمْ : ان پر | قَامُوْا : وہ کھڑے ہوئے | وَلَوْ : اور اگر | شَآءَ : چاہتا | اللّٰهُ : اللہ | لَذَھَبَ : چھین لیتا | بِسَمْعِهِمْ : ان کی شنوا ئی | وَاَبْصَارِهِمْ : اور ان کی آنکھیں | اِنَّ : بیشک | اللّٰهَ : اللہ | عَلٰي : پر | كُلِّ : ہر | شَىْءٍ : چیز | قَدِيْرٌ: قادر
ترجمہ

اَلسَلامُ عَلَيْكُم وَرَحْمَةُ اَللهِ وَبَرَكاتُهُ
ReplyDeleteوعلیکم السلام
Deleteوعليكم السلام
Deleteوَعَلَيْكُم السَّلَام وَرَحْمَةُ اَللهِ وَبَرَكاتُهُ
Deleteوعلیکم السلام
Deleteوعلیکم اسلام
ReplyDeleteوعلیکم السلام
ReplyDeleteایمان کا اظہار صرف۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ سے کرتے تھے
ReplyDeleteدنیوی مصلحت
Deleteدنیوی مصلحت
Deleteدنیوی مصلحت
Deleteدنيوى مصلحت
Deleteدنیوی مصلحت
DeleteDnewi mslihat
Deleteدنیوی مصلحت
Deleteدنیوی مصلحت
Deleteدنیوی مصلحت
Deleteدنیوی مصلحت
Deleteیقین وہ ہر چیز۔۔۔۔۔۔۔۔ پر ہے
ReplyDeleteوہ ہر چیز پر قادر ہے
Deleteقادر
Deleteقادر
Deleteقادر
Deleteقادر
DeleteQadir
Deleteپر قادرہے
Deleteقادر
Deleteقادر
Deleteقادر
Deleteیہ بہرے ۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ ہیں اندھے ہیں
ReplyDeleteگونگے
Deleteگونگے
Deleteگونگے
Deleteگونگے
Deleteگونگے
DeleteGongy
Deleteگونگے
Deleteگونگے
Deleteگونگے
Deleteگونگے
Deleteان کی مثال ایسی ہے جیسے ایک شخص نے ۔۔۔۔۔۔۔۔۔کی
ReplyDeleteآ گ روشن
Deleteآگ روشن
Deleteآگروشن
Deleteآگ روشن
DeleteAag roshan
Deleteآاگ روشن کی
Deleteآگ روشن کی
Deleteآگ روشن کی
Deleteآگ روشن کی
Deleteاللہ ان۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔کو ہر طرف سے گھیرے میں لیے ہوا ہے
ReplyDeleteمنکرین حق
Deleteمنکر حق
Deleteمنكرين حق
Deleteمنکرین حق
Deleteمنکرین حق
DeleteMunkareen haq
Deleteمنکرین حق
Deleteمنکرین حق
Deleteمنکرین حق
Deleteمنافقین میں۔۔۔۔۔۔ آدمی تھے
ReplyDeleteدو طرح
Deleteدو طرح
Deleteدو طرح کے آدمی
Deleteدو طرح
Deleteدوطرح
Delete2 trhan
Deleteدو طرح کے
Deleteدو طرح
Deleteدو طرح کے
Deleteدو طرح
Deleteاسلام علیکم
ReplyDeleteعنقريب بجلى ان كى___ اچک لے جائے گى
ReplyDeleteبصارت
Deleteبصارت
DeleteBsarat
Deleteبصارت
Deleteبصارت
Deleteبصارت
Deleteعنقريب بجلى ان كى___ اچک لے جائے گى
ReplyDeleteبصارت
Deleteدوسرے کچھ لوگ ایسے بھی تھے جو اسلام کی ..... سے متاثر ہو۔
ReplyDeleteحقانیت
DeleteHqaniyat
Deleteہقا نیت
Deleteحقانیت
Deleteحقانیت
Deleteحقانیت
Deleteحقانیت
Deleteاللہ چاہتا تو ان کی سماعت اور بصارت بالکل ہی ...... کر لیتا۔
ReplyDeleteسلب
DeleteSalb
Deleteسلب
Deleteسلب
Deleteسلب
Deleteسلب
Deleteسلب
Deleteسلب
Delete